Daily Archives: March 22, 2005

Recycling Garbage

It surprises some visitors how clean the streets of Bangkok and Thailand can be. Any rubbish left on the side of the road – like plastic bottles, beer cans and cardboard boxes – mysteriously disappear in a short period of time. After the last general election, the thousands of billboards and posters were mainly gone by the next day. If they ever had a ticker-tape parade here, then the streets would be cleared in no time. And all of this is done with no help from the local council.

In Samut Prakan, and other cities across Thailand, there is an army of unsung heroes. They wander the streets with their tricycles, called saleng in Thai, and a battered pair of scales looking for anything that can be recycled or sold on to someone else. Some are no better than scavengers sifting through the dirt looking for nails or bolts, while others, looking more respectable, call out “Any old things to sell?”. It was one of the latter group of people that came down our soi this afternoon.

The local council come and collect our garbage every day. All we have to do is put the garbage sacks by the side of the road early in the morning. For this service, they charge us a princely sum of 30 baht per month. In Bangkok it used to be 40 baht per month (about US$1) but the locals complained so much that the council had to bring the price down to only 20 baht! No sign of that happening here. But I am not complaining. It is possible to make more than that if you sort the rubbish first.

As you can see from these pictures, the recycle guy, as I call him, has a pair of scales which he uses to weigh the rubbish. Paper goes for 3 baht per kilo. Glass bottles for 5 baht per kilo. Plastic bottles for 6 baht per kilo. And cans go for 1 baht for every two cans. After weighing all of our rubbish, he announced that he would pay us 120 baht. Not bad. No wonder the garbage collectors go through the rubbish looking for anything that can be recycled. You can see large bags on top of the garbage trucks containing their spoils for the day. They probably make more money from this than their real job.

I asked our recycle guy how much money he would earn on an average day. He said that he would normally get 200-300 baht. However, sometimes he was lucky and he found something that was worth a lot more. As I didn’t really need the money as much as he did, I told him he could just take everything for free. He was actually doing me the favour of clearing the area under my stairs. I think to make things much easier next time; I will buy more garbage bins so that I can sort the rubbish more effectively.

If you ever find yourself in Thailand for an extended period of time, give a thought to the people who make a living from your rubbish. Sort everything into separate bags so that they don’t have to sift through your smelly rubbish in order to find things they can recycle. Then just leave these bags by the side of the road (or even in designated garbage bins) – they will soon disappear.

Dos and don’ts of dating a Farang guy

For all you cute little Thai girls out there fancying the idea of having a Farang boyfriend take note of the following, you could be in for more than you bargained for.

( แปลเป็นภาษาไทยครั้งแรก 15 กุมภาพันธ์ พ.ศ.2549 โดย.สตีฟ & สุ )

DOS:

Do exercise lots before your first date, he enjoys walking everywhere at 15km an hour. (คุณควรฝึกออกกำลังกายมากๆ ก่อนที่คุณจะออกเดทกับเขาครั้งแรก เพราะเขาชอบที่จะเดินไปที่นั่น ที่นี่ เป็นระยะทาง 15 กม./ชม. )

Do get rid of that whitening lotion, he loves you dark and crispy. (ถ้าคุณเป็นคนที่ชอบใช้ Whitening lotion บำรุงผิว สิ่งที่คุณควรทำ คือ โยนมันทิ้งเสีย เพราะเขาจะชอบอะไรที่ดำๆ ไหม้ๆ เกรียมๆ และกรอบๆ. )

Do teach him about Thai traditions before you take him to meet your family, you don’t need to look silly too. (คุณควรสอนประเพณีไทยให้กับเขา ก่อนที่คุณจะพาเค้าไปรู้จักกับครอบครัวของคุณ เพราะไม่เช่นนั้น คุณอาจจะต้องอาย ถ้าเค้าอยากทักทายกับแม่ของคุณด้วยการจุมพิต. )

Do fondle him and tell him you love him 50 times day, he loves to be smooched. (คุณควรจะแสดงความรักกับเขาบ่อยๆ ด้วยการ กอด จูบ วันละประมาณ 50 ครั้ง เพราะไม่เช่นนั้นเขาจะคิดว่าคุณไม่รักเขา. )

Do get used to his bargaining power, he hates feeling as if he got ripped off. (คุณควรทำตัวให้ชิน เวลาที่เขาไปต่อรองราคาสินค้า เพราะเขาจะเกลียดมาก ถ้าเขาถูกโก่งราคาหรือถูกเอาเปรียบ. )

Do pretend you enjoy riding a tuk-tuk, he loves the thrills and spills. (คุณควรทำตัวเหมือนว่าคุณชอบนั่งรถตุ๊กๆ ทั้งๆ ที่ใจของคุณอยากจะนั่งรถเบ็นซ์ก็ตาม เพราะเขาชอบที่จะเดินทางไปไหนมาไหนด้วยพาหนะที่บ้านเมืองของเขาไม่มี. )

Do get suspicious of his weekend trips to Pattaya with his buddies, you don’t need him picking up any nasty diseases. (คุณควรหัดเป็นคนขี้สงสัย ถ้าเขาชอบไปเที่ยวที่พัทยาบ่อยๆ เพราะไม่เช่นนั้นคุณอาจจะติดโรคร้ายโดยไม่รู้ตัว. )

Do check up if he spends more time in his home country than with you, you don’t need to find out later he has been deceiving two girls. (คุณควรจ้างนักสืบ ถ้าคุณรู้สึกผิดสังเกตที่เค้าชอบที่จะอยู่เมืองนอกมากกว่าอยู่เมืองไทย ถ้าคุณไม่อยากถูกหลอกลวง เมื่อเค้าคบผู้หญิง 2 คน พร้อมๆกัน ในเวลาเดียว. )

Do keep up with the news, he fancies his girl to have ‘a bitta brain’ (คุณควรหัดเป็นคนที่ชอบอ่านข่าวสารมากๆ หรือ ศึกษาหาความรู้อยู่เสมอ เพราะไม่เช่นนั้น เขาอาจจะมองว่าคุณเป็นคนซื่อบี้อ. )

Do get out your purse at times, you don’t want him thinking you only like him for his bank book. (คุณควรรู้จักการเปิดกระเป๋าสตางค์ตัวเองจ่ายบ้าง เพื่อที่แสดงให้เขาเห็นว่าคุณไม่ได้สนใจแต่เงินในกระเป๋าของเขา. )

But, do, if you want a new handbag out of him, just tell him how handsome he his. (แต่ถ้าคุณอยากจะได้อะไรจากเขา เช่น กระเป๋าสตางค์ใบใหม่ คุณควรที่จะพูดกับเขาว่า “Darling you are so handsome!“. )

And, do,if you want anything whatsoever out of him, just tell him how superior he is to all Thai guys, he enjoys living in a world of his own. (และถ้าคุณอยากจะได้อะไรจากเขา ยิ่งกว่ากระเป๋าใบใหม่ละก็ คุณควรพูดเปรียบเทียบความดีของเขากับชายไทย ว่าเขาดีกว่าให้มากๆ. )

DON’TS

Don’t bother teaching him Thai, you don’t want him running off with the pretty young girl next door. (คุณไม่ควรสอนภาษาไทยให้กับเขา ถ้าคุณไม่อยากให้เขาหนีไปกับสาวสวยๆ ข้างบ้าน. )

Don’t go sticking food in his mouth for him, he wants you to know he has hands of his own. (คุณอย่าพยายามยัดอาหารใส่ในปากของเขา เพราะเขาคิดว่า เขาก็มีมือเหมือนกัน. )

Don’t even bother arguing with him, he can argue with a dentist about the state of his grimey teeth. (คุณไม่ควรเถียงกับเขาในทุกๆ เรื่อง เพราะแม้แต่หมอฟันกับฟันของเขา เขายังเถียงได้. )

Don’t complain about his lack of showering, he has enjoyed his twice-a-week bath since he was a baby. (คุณไม่ควรบ่นหรือว่าเขาที่ไม่ชอบอาบน้ำ เพราะเขาจะชอบอาบน้ำอาทิตย์ละ 2 ครั้งมาตั้งแต่เกิด. )

Don’t go eating any smelly fruits or fish when he is around, you don’t need the poor guy standing outside in the rain. (คุณไม่ควรทานอาหารที่ค่อนข้างมีกลิ่นแรงๆ เช่น ปลาร้า,ทุเรียน ถ้าคุณสงสารเขาและไม่อยากให้เขาต้องหนีออกไปเปียกฝนนอกบ้าน. )

Don’t yet listen to any of his ‘I have this’ and ‘I have that’, seeing is believing. (คุณไม่ควรเชื่อสิ่งที่เขาชอบพูดว่า มีนั่น มีนี่ มากมาย จนกว่าคุณจะเห็นด้วยตาตนเอง. )

Don’t tell him off for shouting at the bus conductress, or will presume you are only ‘siding’ with her just cause she’s a Thai too. (คุณไม่ควรต่อว่าเขา ถ้าเขาไปโต้เถียงกับกระเป๋ารถเมล์ หรือ พนักงานขาย เพราะเขาจะคิดว่าคุณเข้าข้างคนไทยด้วยกัน. )

Don’t presume he is a drug-addicted psycho just cause he bites his nails, his mom bites hers too. (คุณอย่าคิดว่าเขาเป็นพวกเสพยาหรือพวกมีปัญหา ถ้าคุณเห็นเขาชอบที่จะกัดเล็บ เพราะแม้แต่แม่ของเขาก็กัดเล็บเช่นกัน. )

Don’t bore him by wanting to stay at home every evening, he loves ‘showing you off’ in bars and discos. (คุณไม่ควรแสดงอาการเบื่อให้เขารู้ ในเวลาที่เขาจะพาคุณออกไปเที่ยวโชว์ใครต่อใคร ตามสถานที่บันเทิงต่างๆ เพราะนั้นเป็นวัฒนธรรมของเขา. )

Don’t bore him with complaints about his beer consumption, he will only tell you its his life and not yours. (คุณไม่ควรบ่นเขาในเรื่องการดื่มเบียร์ เพราะเขาจะคิดว่าคุณละเมิดสิทธิส่วนบุคคล. )

Don’t presume he doesn’t love you just cause he goes out with his male friends and doesn’t invite you, just call up your friends and do the same thing. (คุณไม่ควรบ่นหรือน้อยใจคิดว่าเขาไม่รักคุณ ถ้าเขาจะออกไปเที่ยวกับเพื่อนผู้ชายนอกบ้านโดยที่ไม่ชวนคุณไปด้วย เพราะนั้นคือวัฒนธรรมของเขา ในทางกลับกันคุณ
ควรทำตัวเหมือนผู้หญิงฝรั่ง คือ คุณควรชวนเพื่อนผู้หญิงของคุณออกไปเที่ยวข้างนอกบ้าง โดยที่ไม่ต้องชวนเขาไป. )

Don’t complain too much about his dinner table manners, he is proud of his monkey eating-style habits. (คุณไม่ควรบ่นเขาเรื่องมารยาทในการทานอาหาร เพราะเขาภูมิใจมากที่เขากินคล้ายกับลิง. )

And finally, don’t go inviting the whole of your family, your neighbours and the temple dogs into his house, he loves a bit of privacy. (และสิ่งสุดท้าย คือ คุณไม่ควรชวนชาวบ้าน หรือ เพื่อนข้างบ้าน เข้ามาเที่ยวในบ้านบ่อยๆ
เพราะเขาค่อนข้างจะชอบความเป็นส่วนตัวสูง. )

Urghh.. ‘That’s not me!’ I here you Farang guys screaming, just calm down, having a bit of fun at our expense. Don’t’ take the guide TOO seriously.
Sadly, it’s too true that there are a lot of things about the ‘Farang’ guy which are not to a Thai girl’s taste and a few of the dos and donts above have come from Thai girls who have a Farang as a boyfriend or had one before and is not chasing any more.
The Farang guy is also often stereotyped in many ways and a few of those facts are mentioned above.

Related blogs:

Dos and Donts of dating a Thai Guy
Dos and donts of dating a ‘proper’ Thai girl

VOCAB FOR TODAY:

Whitening lotion – that really expensive useless cream you girls put on to make you look as ghostly as possible.
To smooch – to pamper
To rip off – to cheat
Thrills and spills – excitement, often of a dangerous nature.
A bitta brain – a little intellect.

Visit Steve’s main page at Steve’s Weblog